{"id":14552,"date":"2026-04-23T14:17:59","date_gmt":"2026-04-23T14:17:59","guid":{"rendered":"https:\/\/main.voip.ms\/condiciones-de-uso\/"},"modified":"2026-06-22T23:16:18","modified_gmt":"2026-06-22T23:16:18","slug":"condiciones-de-uso","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/","title":{"rendered":"Condiciones de uso"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"14552\" class=\"elementor elementor-14552 elementor-4308\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8eae48a e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"8eae48a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;,&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fdc9aae e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"fdc9aae\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ce260f3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"ce260f3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condiciones de uso\n<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-cf4c3e6 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"cf4c3e6\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-46026e3 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"46026e3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las<strong>\u00abCondiciones\u00bb<\/strong>) para el uso de sus servicios, que consisten en una amplia gama de funciones de telefon\u00eda virtual y comunicaci\u00f3n, tal y como se describe con m\u00e1s detalle en su sitio web (en adelante, los<strong>\u00abServicios\u00bb<\/strong>).<\/p><p>Las presentes Condiciones regir\u00e1n todos los Servicios prestados por la Empresa a sus Clientes.<\/p><p>Le rogamos que lea las Condiciones antes de utilizar los Servicios. Al acceder y utilizar los Servicios, abrir una cuenta, registrarse en la Empresa o utilizar su servicio de atenci\u00f3n al cliente, los Clientes aceptan quedar legalmente vinculados por estas Condiciones. Si no est\u00e1 de acuerdo con estas Condiciones, le rogamos que no utilice los Servicios. Cualquier incumplimiento de estas Condiciones podr\u00e1 dar lugar a medidas inmediatas por parte de la Empresa, entre las que se incluyen, a t\u00edtulo enunciativo, acciones legales y\/o la suspensi\u00f3n o cancelaci\u00f3n de la cuenta del Cliente y\/o de los Servicios.   <\/p><p>A efectos de las presentes Condiciones, el<strong>t\u00e9rmino \u00abEmpresa\u00bb<\/strong>se referir\u00e1 a 9171-5573 QUEBEC INC. (que opera bajo el nombre comercial de VoIP.ms), sus filiales, agentes, empleados, colaboradores, accionistas, socios y cualquier persona que trabaje con o para la Empresa y sus filiales; y por<strong>\u00abCliente\u00bb<\/strong>se entender\u00e1 la persona f\u00edsica o jur\u00eddica, as\u00ed como sus contratistas, agentes, empleados, colaboradores, accionistas, socios o asociados, que utilicen los Servicios.<\/p><p><strong>1. CUENTA<\/strong><\/p><p><strong>1.1. Dep\u00f3sito m\u00ednimo<\/strong><\/p><p>Al abrir una cuenta con la empresa, el cliente deber\u00e1 ingresar un importe m\u00ednimo de 15 d\u00f3lares estadounidenses para poder utilizar los servicios de la empresa.<\/p><p><strong>1.2. Pruebas num\u00e9ricas e informaci\u00f3n t\u00e9cnica<br><\/strong><\/p><p>Los clientes deben comprobar y probar que cualquier n\u00famero que se les haya asignado a su cuenta est\u00e9 activo y funcione correctamente antes de comunicarlo por cualquier medio. La comprobaci\u00f3n deber\u00e1 realizarse desde un tel\u00e9fono fijo o a trav\u00e9s de un operador de telefon\u00eda m\u00f3vil. Si un n\u00famero facilitado por la empresa no funciona correctamente, se eliminar\u00e1 de la cuenta del cliente y se le reembolsar\u00e1 el coste del mismo. Dicho n\u00famero podr\u00e1 sustituirse a petici\u00f3n del cliente.   <\/p><p>Para obtener informaci\u00f3n t\u00e9cnica sobre los Servicios y su uso, consulte la wiki de la empresa: <a href=\"https:\/\/wiki.voip.ms\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/wiki.voip.ms\/<\/a>. La empresa se esfuerza por mantener la informaci\u00f3n de la wiki actualizada y precisa; sin embargo, puede haber casos en los que las actualizaciones de los Servicios no se reflejen \u00edntegramente. <\/p><p><strong>1.3. Limitaciones de las cuentas residenciales<br><\/strong><\/p><p>De conformidad con los requisitos normativos aplicables, as\u00ed como con las medidas internas de estandarizaci\u00f3n relativas a los planes de servicio residencial, se aplicar\u00e1n las siguientes limitaciones a todas las cuentas residenciales:<\/p><ul><li>Restricciones en el volumen de llamadas: Se puede establecer un n\u00famero m\u00e1ximo de llamadas entrantes y salientes que se pueden realizar o recibir.<\/li><li>Restricciones relativas al DID (marcaci\u00f3n directa interna): Se impondr\u00e1 un l\u00edmite al n\u00famero de n\u00fameros DID activos permitidos por cuenta.<\/li><li>Restricciones financieras: Se aplicar\u00e1 un l\u00edmite de ingreso mensual a las cuentas residenciales.<\/li><li>Restricciones de canales: Se aplicar\u00e1 un l\u00edmite al n\u00famero de canales de llamadas salientes simult\u00e1neas disponibles.<\/li><\/ul><p>Estas limitaciones tienen por objeto preservar la integridad de la clasificaci\u00f3n del servicio residencial y garantizar que el uso sea acorde con la actividad residencial habitual. Tras revisar su cuenta, no se prev\u00e9 que ello tenga un impacto significativo en el servicio actual. <\/p><p>En caso de que el titular de la cuenta tenga motivos razonables para creer que su consumo excede el \u00e1mbito de la actividad residencial habitual, deber\u00e1 notificarlo al Servicio de Atenci\u00f3n al Cliente. Tras recibir dicha notificaci\u00f3n, la empresa podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n, revisar la cuenta y determinar si procede realizar ajustes, una reclasificaci\u00f3n u otras medidas. <\/p><p><strong>2. TARIFAS<\/strong><\/p><p><strong>2.1. Tarifas<\/strong><\/p><p>Todas las tarifas facilitadas a los clientes son v\u00e1lidas \u00fanicamente el d\u00eda de su emisi\u00f3n. La empresa solo garantiza dichas tarifas en esa medida. El cliente deber\u00e1 comprobar siempre las tarifas aplicables antes de utilizar los servicios. Las tarifas aplicables est\u00e1n disponibles en la p\u00e1gina web de la empresa, en: <a href=\"https:\/\/voip.ms\/pricing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/voip.ms\/pricing<\/a>.   <\/p><p><strong>2.2. Planes de tarifa plana<\/strong><\/p><p>Los planes de tarifa plana, o ilimitados, para n\u00fameros de marcaci\u00f3n directa entrante (DID) en Canad\u00e1 y Estados Unidos est\u00e1n destinados exclusivamente al uso residencial. Un plan de tarifa plana incluye el uso de dos (2) canales simult\u00e1neos y un m\u00e1ximo de tres mil quinientos (3.500) minutos de llamadas entrantes al mes. <\/p><p><strong>2.3. Tarifas de los tel\u00e9fonos p\u00fablicos<\/strong><\/p><p>VoIP.ms se reserva el derecho a aplicar cargos adicionales a las llamadas realizadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos. Estos cargos, a los que a menudo se hace referencia como \u00abrecargos por tel\u00e9fono p\u00fablico\u00bb, se deben a las tarifas impuestas por los operadores de origen y los proveedores de infraestructura. <\/p><p>En determinados casos, es posible que estos cargos no se reflejen en tiempo real y que se reciban con car\u00e1cter retroactivo. Por ello, VoIP.ms se reserva el derecho a facturar retroactivamente a los clientes los recargos por llamadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos cuando nuestros operadores de nivel superior nos comuniquen dichos cargos. Estos cargos pueden aparecer como un importe global correspondiente a las llamadas realizadas durante ciclos de facturaci\u00f3n anteriores.  <\/p><p>Los clientes son responsables de todo el uso que se haga de su cuenta, incluidas las llamadas realizadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos, y se comprometen a abonar los gastos correspondientes tras recibir la notificaci\u00f3n correspondiente. Haremos todo lo posible por facilitarles los detalles de dichos cargos, incluidas las fechas de las llamadas y los costes asociados, siempre que sea posible. <\/p><p>Para evitar cargos inesperados, le recomendamos que, en la medida de lo posible, limite o restrinja las llamadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos.<\/p><p><strong>2.4. Terminaci\u00f3n de llamadas gratuitas<br><\/strong><\/p><p>El uso de n\u00fameros gratuitos se ofrece a los clientes con la condici\u00f3n de que dicho uso no represente un porcentaje significativo del tr\u00e1fico de llamadas y de que la cuenta del cliente se utilice principalmente para tr\u00e1fico de llamadas habitual (llamadas entrantes a n\u00fameros de marcaci\u00f3n directa y\/o llamadas salientes a \u00e1reas geogr\u00e1ficas). Las cuentas deben mantener una proporci\u00f3n elevada (superior a 2:1) de tr\u00e1fico habitual (como llamadas entrantes o llamadas locales salientes) con respecto al tr\u00e1fico de n\u00fameros gratuitos. La empresa se reserva el derecho a determinar si el uso de los n\u00fameros gratuitos es inusual o incumple las normas, as\u00ed como a desactivar esta opci\u00f3n cuando no se cumplan los requisitos anteriormente mencionados.  <\/p><p>En determinados casos, es posible que estos cargos no se reflejen en tiempo real y que se reciban con car\u00e1cter retroactivo. Por ello, VoIP.ms se reserva el derecho a facturar retroactivamente a los clientes los recargos por llamadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos cuando nuestros operadores de nivel superior nos comuniquen dichos cargos. Estos cargos pueden aparecer como un importe global correspondiente a las llamadas realizadas durante ciclos de facturaci\u00f3n anteriores.  <\/p><p>Los clientes son responsables de todo el uso que se realice en su cuenta, incluidas las llamadas realizadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos, y se comprometen a abonar los gastos correspondientes tras recibir la notificaci\u00f3n correspondiente. Haremos todo lo posible por facilitarles los detalles de dichos cargos, incluidas las fechas de las llamadas y los costes asociados, siempre que sea posible. <\/p><p>Para evitar cargos inesperados, le recomendamos que, en la medida de lo posible, limite o restrinja las llamadas desde tel\u00e9fonos p\u00fablicos.<\/p><p><strong>2.5. Tasa de transferencia<br><\/strong><\/p><p>El Cliente se compromete a no adquirir n\u00fameros de tel\u00e9fono de la Empresa con la \u00fanica intenci\u00f3n de transferirlos a otro servicio. El Cliente reconoce asimismo que la transferencia de un n\u00famero a la Empresa y su posterior transferencia a otro servicio poco despu\u00e9s conllevar\u00e1 el pago de tasas administrativas. Si se detectan tales actividades, la Empresa se reserva el derecho a bloquear la compra de nuevos n\u00fameros de tel\u00e9fono desde cualquier cuenta que muestre este comportamiento y cobrar\u00e1 una tasa de transferencia de 25,00 USD por cada n\u00famero retirado de la red de la Empresa.  <\/p><p><strong>2.6. Tarifas de transferencia de n\u00fameros<br><\/strong><\/p><p>Se aplican las siguientes tarifas al transferir n\u00fameros desde Estados Unidos y Canad\u00e1:<\/p><ul><li>Una tasa de 8,75 d\u00f3lares estadounidenses por volver a presentar una solicitud de puerto tras un rechazo.<\/li><li>Se aplicar\u00e1 un recargo de 50,00 USD por la cancelaci\u00f3n de un env\u00edo una vez que el pedido haya sido remitido al transportista.<\/li><li>Una tasa de 250,00 USD por tramitar un despacho en puerto con la empresa de transporte, si est\u00e1 disponible.<\/li><\/ul><p><strong>2.7. Incrementos de facturaci\u00f3n de tarifas<br><\/strong><\/p><p>Todo el tr\u00e1fico redirigido a los siguientes mercados se facturar\u00e1 en funci\u00f3n de la duraci\u00f3n, medida seg\u00fan los siguientes incrementos de facturaci\u00f3n:<\/p><ul><li>Afganist\u00e1n, Argelia, Samoa Americana, Azerbaiy\u00e1n, Brunei, Camboya, Camer\u00fan, China, Comoras, Islas Cook, Timor Oriental, Etiop\u00eda, Fiyi, Polinesia Francesa, Gambia, Guam, Hait\u00ed, India, Indonesia, Kiribati, Lesoto, Malasia, Maldivas, Islas Marianas, Mauritania, Mayotte, M\u00e9xico, Micronesia, Myanmar (Birmania), Namibia, Nauru, Nepal, Nueva Caledonia, Isla de Niue, Islas Norfolk, Palau, Pap\u00faa Nueva Guinea, Filipinas, Catar, Isla de la Reuni\u00f3n, Santo Tom\u00e9 y Pr\u00edncipe, Singapur, Islas Salom\u00f3n, Somalia, Corea del Sur, Sri Lanka, Santa Elena, Sud\u00e1n, Surinam, Tailandia, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Vietnam, Samoa Occidental, Sistema Global de Comunicaciones M\u00f3viles por Sat\u00e9lite, sat\u00e9lite y sat\u00e9lite Thuraya: incrementos de 60 segundos a partir de un m\u00ednimo de 60 segundos.<\/li><li>Resto del mundo: incrementos de 6 segundos, a partir de un m\u00ednimo de 6 segundos.<\/li><\/ul><p><strong>3. FACTURACI\u00d3N Y PAGO<br><\/strong><\/p><p><strong>3.1. Saldo de la cuenta<\/strong><\/p><p>El Cliente es responsable de todo uso que se haga de su cuenta y del saldo disponible en la misma. El Cliente reconoce que su cuenta puede presentar un saldo negativo si no dispone de fondos suficientes para el pago de las llamadas en curso y acepta que todas las cantidades registradas como saldo negativo ser\u00e1n adeudadas a la Empresa. La Empresa destinar\u00e1 cualquier pago realizado por el Cliente, en primer lugar, a la liquidaci\u00f3n de los saldos negativos. No obstante lo anterior, la Empresa se reserva el derecho a suspender cualquier cuenta que no cuente con un saldo m\u00ednimo de 5,00 USD. Se enviar\u00e1 al Cliente un aviso con 30 d\u00edas de antelaci\u00f3n antes de la suspensi\u00f3n de su cuenta.    <\/p><p><strong>3.2. Cierre de cuenta por saldo negativo<br><\/strong><\/p><p>La empresa se reserva el derecho a proceder al cierre de cualquier cuenta que mantenga un saldo negativo durante un periodo de dos (2) semanas consecutivas. Se enviar\u00e1 al cliente un aviso con 15 d\u00edas de antelaci\u00f3n al cierre de su cuenta. Una vez transcurrido dicho plazo de preaviso de 15 d\u00edas, si la cuenta del Cliente sigue presentando un saldo negativo y este no ha tomado ninguna medida adicional con la Empresa para subsanar dicho incumplimiento, la cuenta se cerrar\u00e1 y todos los servicios existentes del Cliente vinculados a dicha cuenta cerrada se desconectar\u00e1n o se reasignar\u00e1n.  <\/p><p><strong>3.3. Pol\u00edtica de reembolso<br><\/strong><\/p><p>Un cliente podr\u00e1 solicitar el reembolso del saldo no utilizado disponible en su cuenta si desea dejar de utilizar los Servicios, por cualquier motivo. La Empresa reembolsar\u00e1 al Cliente la totalidad de los fondos no utilizados que se hayan ingresado en su cuenta en los \u00faltimos noventa (90) d\u00edas anteriores a la solicitud de reembolso. Cualquier saldo no utilizado que lleve m\u00e1s de noventa (90) d\u00edas en la cuenta del Cliente no ser\u00e1 reembolsable, pero seguir\u00e1 estando disponible para su uso.  <\/p><p><strong>3.4. Facturaci\u00f3n autom\u00e1tica<br><\/strong><\/p><p>La Empresa pone a disposici\u00f3n de sus Clientes una funci\u00f3n de facturaci\u00f3n autom\u00e1tica, que el Cliente puede utilizar para cualquiera o todos los Servicios. Para utilizar la funci\u00f3n de facturaci\u00f3n autom\u00e1tica, el Cliente debe determinar qu\u00e9 importe deber\u00e1 cobrar peri\u00f3dicamente la Empresa para garantizar la facturaci\u00f3n autom\u00e1tica de los Servicios. Este umbral de facturaci\u00f3n debe ser de un m\u00ednimo de 15,00 USD. Al utilizar la funci\u00f3n de facturaci\u00f3n autom\u00e1tica, el cliente autoriza a la empresa a realizar el cargo en el m\u00e9todo de pago vinculado a su cuenta cada vez que su uso de los servicios alcance el umbral m\u00ednimo de facturaci\u00f3n (con un m\u00e1ximo de una transacci\u00f3n cada 24 horas). Si el m\u00e9todo de pago del Cliente es rechazado o la Empresa no puede cobrar el pago por cualquier otro motivo, el uso de los Servicios por parte del Cliente podr\u00eda verse afectado y se le enviar\u00e1 una notificaci\u00f3n al respecto. La Empresa realizar\u00e1 todos los esfuerzos comercialmente razonables para garantizar que la funci\u00f3n de facturaci\u00f3n autom\u00e1tica funcione correctamente, sin ofrecer garant\u00eda alguna.     <\/p><p><strong>4. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE<\/strong><\/p><p><strong>4.1. Precisi\u00f3n de la identificaci\u00f3n<\/strong><\/p><p>El Cliente se compromete a configurar el identificador de llamadas (CallerID) o la identificaci\u00f3n autom\u00e1tica de n\u00fameros para garantizar una comunicaci\u00f3n precisa con \u00e9l, sin que se produzca ninguna confusi\u00f3n con otra persona. M\u00e1s concretamente, el Cliente se compromete a no suplantar la identidad de otra persona. <\/p><p><strong>4.2. Servicios de VoIP no interconectados<\/strong><\/p><p>El cliente reconoce que es responsable de todo uso de los servicios de VoIP no interconectados que se realice a trav\u00e9s de su cuenta y que ser\u00e1 responsable de cualquier persona que tenga acceso, autorizado o no, a la cuenta del cliente. La Comisi\u00f3n Federal de Comunicaciones define un servicio de VoIP no interconectado como aquel que permite comunicaciones de voz en tiempo real que se originan o terminan en la ubicaci\u00f3n del usuario utilizando el protocolo de Internet o cualquier protocolo sucesor; que requiere un equipo en las instalaciones del cliente compatible con el protocolo de Internet; y que no incluye ning\u00fan servicio que sea un servicio de VoIP interconectado. <\/p><p><strong>4.3. Modificaciones en la interfaz del portal del cliente<\/strong><\/p><p>Queda estrictamente prohibido el uso de scripts que modifiquen la interfaz del portal del cliente m\u00e1s all\u00e1 de cambios meramente est\u00e9ticos (por ejemplo, scripts de Greasemonkey para a\u00f1adir opciones adicionales en los formularios web), ya que ello puede dar lugar a la cancelaci\u00f3n inmediata de la cuenta y a acciones legales.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>4.4. Solicitudes de seguimiento<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Cuando un cliente act\u00faa como proveedor de origen que genera tr\u00e1fico o como proveedor de tr\u00e1nsito, puede recibir una solicitud de un administrador debidamente autorizado del Grupo de Rastreo (Traceback Group) de US Telecom (el \u00abITG\u00bb) para que facilite informaci\u00f3n sobre llamadas autom\u00e1ticas sospechosas que haya recibido un proveedor de destino (una \u00absolicitud de rastreo\u00bb). Al responder a una solicitud de rastreo, el cliente deber\u00e1 indicar en su respuesta al ITG su funci\u00f3n en la ruta de la llamada (proveedor de origen o de tr\u00e1nsito), as\u00ed como el origen de las llamadas autom\u00e1ticas problem\u00e1ticas, seg\u00fan su leal saber y entender. El Cliente se compromete a responder sin demora y de buena fe a la Solicitud de rastreo, y a ofrecer su plena colaboraci\u00f3n al ITG, sin que sea necesaria una citaci\u00f3n judicial ni ninguna otra solicitud formal.  <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>4.5. Mensajer\u00eda de texto empresarial<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Toda empresa que desee enviar mensajes SMS\/MMS en Estados Unidos, independientemente de la naturaleza de dichos mensajes, debe registrar su empresa y su campa\u00f1a ante los operadores estadounidenses a trav\u00e9s de The Campaign Registry. Los mensajes no registrados pueden ser objeto de filtrado, bloqueo y multas. Para iniciar el proceso, p\u00f3ngase en contacto con el equipo de la empresa en <a href=\"mailto:messaging@voip.ms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">messaging@voip.ms<\/a>.  <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>4.6. Reventa de los servicios<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Todo cliente que desee revender los servicios de la empresa declara y garantiza que ha le\u00eddo las Condiciones y que comprende que queda vinculado por las mismas y que debe cumplirlas. El revendedor tambi\u00e9n garantiza y declara que dispone de la capacidad jur\u00eddica necesaria para revender los servicios y que mantendr\u00e1 en todo momento las licencias y autorizaciones pertinentes, y, en concreto, deber\u00e1 cumplir con todas las normas y reglamentos aplicables a los Servicios y a la reventa de los mismos, as\u00ed como registrarse ante las autoridades competentes, seg\u00fan proceda, tales como la CRTC o la FCC, o cualquier otra entidad. El distribuidor comprende y acepta que la Empresa no podr\u00e1 ser considerada responsable de ning\u00fan fallo y\/o da\u00f1o que resulte, directa o indirectamente, de las actividades y\/o el uso y\/o la reventa de los Servicios por parte del distribuidor, y eximir\u00e1 de responsabilidad e indemnizar\u00e1 a la Empresa por cualquier reclamaci\u00f3n y\/o da\u00f1o de este tipo. El revendedor no realizar\u00e1 ni deber\u00e1 realizar ninguna declaraci\u00f3n en nombre de la Empresa sin autorizaci\u00f3n previa por escrito.   <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>4.7. Limitaci\u00f3n impuesta a los distribuidores en las llamadas salientes<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Los distribuidores no est\u00e1n autorizados a realizar llamadas salientes hacia Estados Unidos a menos que hayan facilitado un n\u00famero de registro v\u00e1lido de la Base de Datos de Mitigaci\u00f3n de Robots (RMD), junto con un n\u00famero de registro federal (FRN). Estas medidas son necesarias para cumplir con la normativa, evitar usos indebidos y garantizar que todo el tr\u00e1fico saliente est\u00e9 autorizado y sea rastreable. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>5. TELEMARKETING Y LLAMADAS BREVES<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>5.1. Telemarketing<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">El Cliente acepta que, en caso de que desee utilizar los Servicios de llamadas entrantes o salientes con fines de telemarketing de cualquier naturaleza \u2014incluidos, entre otros, los marcadores autom\u00e1ticos, los centros de llamadas, las agencias de cobro, el tr\u00e1fico de marcadores y las encuestas\u2014, dicho uso deber\u00e1 ser autorizado previamente por la Empresa. Para obtener dicha autorizaci\u00f3n, el Cliente deber\u00e1 ponerse en contacto con el equipo de la Empresa a trav\u00e9s de la siguiente direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico: <a href=\"mailto:sales@voip.ms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sales@voip.ms<\/a>. <\/p><p class=\"justify-text\">Si el Cliente no obtiene la autorizaci\u00f3n necesaria antes de iniciar actividades de telemarketing, VoIP.ms se reserva el derecho a tomar medidas inmediatas. VoIP.ms podr\u00e1, a su entera discreci\u00f3n, suspender el uso de los Servicios por parte del Cliente en lo que se refiere al telemarketing, incluidos los n\u00fameros de marcaci\u00f3n directa entrante (DID) asociados, sin previo aviso. VoIP.ms no se har\u00e1 responsable de los da\u00f1os o p\u00e9rdidas en que incurra el Cliente como consecuencia de la suspensi\u00f3n o la rescisi\u00f3n de los servicios relacionados con el telemarketing debido a un uso no autorizado.  <\/p><p class=\"justify-text\">El Cliente reconoce que estas condiciones se han establecido para garantizar el cumplimiento de las leyes y normativas pertinentes que regulan las actividades de telemarketing y para proteger la integridad de los Servicios prestados por VoIP.ms y de su red.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>5.2. Opciones de venta a corto plazo<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Cualquier cliente que desee utilizar los Servicios para realizar llamadas de corta duraci\u00f3n (\u00abLlamadas cortas\u00bb) deber\u00e1 contar con la autorizaci\u00f3n previa de la Empresa. Las Llamadas cortas incluyen, entre otras, aquellas en las que la se\u00f1al se mantiene durante menos de 6 segundos. Para obtener dicha autorizaci\u00f3n, el cliente deber\u00e1 ponerse en contacto con el equipo de la Empresa a trav\u00e9s de la siguiente direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico: <a href=\"mailto:sales@voip.ms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sales@voip.ms<\/a>.  <\/p><p class=\"justify-text\">VoIP.ms se reserva el derecho, a su entera discreci\u00f3n, a denegar la autorizaci\u00f3n para el uso de los Servicios en el caso de las llamadas breves. VoIP.ms no tiene obligaci\u00f3n alguna de conceder dicha autorizaci\u00f3n y podr\u00e1 denegarla sin necesidad de justificar su decisi\u00f3n. Cuando se autoricen las llamadas cortas, se aplicar\u00e1n las tarifas vigentes en el momento de la comunicaci\u00f3n inicial del Cliente con la Empresa, salvo que se acuerde lo contrario por escrito entre el Cliente y la Empresa. VoIP.ms no se har\u00e1 responsable de ning\u00fan coste, p\u00e9rdida o da\u00f1o que se derive de la imposibilidad del Cliente de utilizar los Servicios para llamadas breves sin la debida autorizaci\u00f3n.   <\/p><p class=\"justify-text\">El cliente reconoce que estas condiciones se han establecido para garantizar un uso adecuado de los servicios y para mantener la integridad de la red de VoIP.ms.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>6. DATOS PERSONALES<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>6.1. Uso de los datos personales<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La Empresa no vende su informaci\u00f3n personal o corporativa a terceros. La Empresa podr\u00e1 comunicar informaci\u00f3n personal en la medida en que lo permitan las presentes Condiciones y la Pol\u00edtica de privacidad de la Empresa, con el fin de prestar, dar soporte y garantizar la seguridad de los Servicios. El Cliente acepta y entiende que la Empresa podr\u00e1 recurrir a los servicios de un tercero para prestar los Servicios y que los datos del Cliente podr\u00e1n ser alojados por la Empresa o por proveedores de servicios externos autorizados.  <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>6.2. Seguridad<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La Empresa es consciente de la importancia de proteger la informaci\u00f3n de los clientes y, por ello, se esfuerza por utilizar protocolos seguros y actualizados para proteger los datos personales recopilados en el sitio web o a trav\u00e9s de los Servicios. La Empresa garantiza que los datos personales se proteger\u00e1n de conformidad con los t\u00e9rminos de su Pol\u00edtica de privacidad. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>6.3. Informaci\u00f3n confidencial<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Cuando se solicita a los clientes que introduzcan determinada informaci\u00f3n confidencial mientras utilizan los Servicios (como el n\u00famero de tarjeta de cr\u00e9dito), dicha informaci\u00f3n se cifra. Cuando un cliente accede a una p\u00e1gina segura del sitio web de la empresa, como un formulario de pedido, la mayor\u00eda de los navegadores web muestran un candado. Una vez cerrado, el icono del candado indica que la p\u00e1gina funciona en modo seguro y que las comunicaciones est\u00e1n protegidas. El icono del candado aparece abierto cuando la p\u00e1gina no es segura. Toda la informaci\u00f3n de los clientes recopilada por la empresa est\u00e1 restringida a los agentes, desarrolladores, administradores, personal de operaciones y dem\u00e1s empleados cualificados de la empresa.    <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>6.4. Datos de acceso<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Los clientes son responsables de la custodia de sus datos de acceso y contrase\u00f1a. En caso de que se pierda dicha informaci\u00f3n o se facilite a terceros de cualquier forma, el cliente entiende que es el \u00fanico responsable de los da\u00f1os y perjuicios que puedan derivarse. En caso de que un cliente sospeche que un tercero ha accedido a su contrase\u00f1a, deber\u00e1 cambiarla inmediatamente utilizando las funciones correspondientes de la interfaz del portal de clientes de los Servicios.  <\/p><p class=\"justify-text\">El cliente puede activar la autenticaci\u00f3n de dos factores a trav\u00e9s del portal web. Se recomienda encarecidamente configurar dicha autenticaci\u00f3n de dos factores para evitar que terceros obtengan acceso no autorizado a los Servicios. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>6.5. Informaci\u00f3n exigida por ley<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La empresa se reserva el derecho a facilitar de forma voluntaria informaci\u00f3n relativa a los clientes, al uso del servicio y a las llamadas si as\u00ed lo exige la ley, una resoluci\u00f3n judicial o, de forma leg\u00edtima, las autoridades p\u00fablicas.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>7. PROPIEDAD INTELECTUAL Y COMUNICACIONES<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>7.1. Propiedad intelectual de la empresa<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Salvo que se especifique lo contrario por escrito, todos los materiales, la tecnolog\u00eda o la informaci\u00f3n que formen parte de los Servicios o que se faciliten al Cliente mediante el uso de los Servicios o del sitio web de la Empresa son propiedad de la Empresa, est\u00e1n bajo su control o se encuentran bajo su licencia, forman parte de la propiedad intelectual de la Empresa y no pueden utilizarse sin autorizaci\u00f3n. El Cliente no adquiere ning\u00fan derecho de propiedad por el mero hecho de utilizar los Servicios. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>7.2. Emisi\u00f3n musical<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Los clientes que utilicen la funci\u00f3n \u00abCola de llamadas\u00bb de los Servicios pueden optar por reproducir m\u00fasica mientras las personas que llaman esperan en la cola. Al optar por reproducir m\u00fasica, el cliente garantiza que es titular de los derechos y licencias pertinentes para reproducir dicha m\u00fasica en una cola de llamadas. La Empresa no posee ning\u00fan derecho ni licencia para reproducir m\u00fasica, sino que \u00fanicamente proporciona una funci\u00f3n para que el Cliente pueda hacerlo. EL CLIENTE DEFENDER\u00c1, INDEMNIZAR\u00c1 Y EXIMIR\u00c1 DE RESPONSABILIDAD A LA EMPRESA FRENTE A CUALQUIER RECLAMACI\u00d3N DE TERCEROS RELACIONADA, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, CON LA M\u00daSICA DE LA COLA DE LLAMADAS UTILIZADA POR EL CLIENTE.   <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>7.3. Consentimiento para recibir comunicaciones<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Al abrir una cuenta con la empresa, se solicita a los clientes que faciliten sus datos de contacto. En consecuencia, los clientes dan autom\u00e1ticamente su consentimiento para recibir comunicaciones de la empresa a trav\u00e9s de llamadas telef\u00f3nicas, correo postal, correo electr\u00f3nico o mensajes de texto. Estas comunicaciones se env\u00edan a los clientes con fines informativos o promocionales y pueden incluir notificaciones de seguridad, informaci\u00f3n sobre el saldo de la cuenta, cambios en los servicios, modificaciones de tarifas, etc. Los clientes pueden, en cualquier momento, darse de baja para dejar de recibir comunicaciones de la empresa a trav\u00e9s del portal del cliente. No obstante, al hacerlo, el uso que el cliente haga de los servicios podr\u00eda verse afectado.    <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>7.4. Opiniones de los clientes<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La Empresa anima a sus clientes a realizar aportaciones voluntarias, tales como sugerencias, comentarios o solicitudes de asistencia, a trav\u00e9s del correo electr\u00f3nico, el tel\u00e9fono o el chat. Cuando los clientes realizan dichas aportaciones voluntarias, reconocen que la Empresa no tiene control alguno sobre la naturaleza y el tipo de informaci\u00f3n que deciden facilitar. En consecuencia, los clientes aceptan que la Empresa pueda recopilar dicha informaci\u00f3n en relaci\u00f3n con sus Servicios y tratarla de conformidad con las presentes Condiciones y su Pol\u00edtica de Privacidad. La Empresa recomienda a los Clientes que no faciliten voluntariamente informaci\u00f3n personal sensible a la Empresa. Si los Clientes deciden introducir informaci\u00f3n sensible, dan su consentimiento expreso para que la Empresa recopile, utilice y divulgue dicha informaci\u00f3n de conformidad con las presentes Condiciones y la Pol\u00edtica de Privacidad. Adem\u00e1s,     <\/p><p class=\"justify-text\">El Cliente acepta que dichos comentarios pasar\u00e1n a ser propiedad exclusiva de la Empresa, incluyendo, entre otros, cualquier derecho de propiedad intelectual u otra informaci\u00f3n confidencial contenida en dichos comentarios, ya sea en forma de texto, im\u00e1genes o cualquier otro archivo adjunto. Asimismo, el Cliente se compromete a ceder todos los derechos y la titularidad sobre todos los comentarios enviados a la Empresa, en cualquier forma o formato, y a formalizar todos y cada uno de los documentos necesarios para perfeccionar sus derechos sobre la propiedad intelectual o los derechos de propiedad cedidos a la Empresa. <\/p><p class=\"justify-text\">Por \u00faltimo, los clientes garantizan que sus aportaciones voluntarias no vulnerar\u00e1n los derechos de terceros y no contendr\u00e1n ning\u00fan material il\u00edcito, ofensivo o difamatorio, ni ning\u00fan virus inform\u00e1tico o software malicioso que pueda afectar al funcionamiento de los Servicios.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>8. USO SEGURO Y ADECUADO DE LOS SERVICIOS<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>8.1. SPAM Y SPIT<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La empresa aplica una pol\u00edtica de tolerancia cero frente al spam y al spam por Internet a trav\u00e9s de la telefon\u00eda (SPIT) tan pronto como tenga conocimiento de dicho comportamiento por parte del cliente. Esto incluye los usos que contravengan la Pol\u00edtica de uso aceptable (AUP): <a href=\"https:\/\/voip.ms\/acceptable-use-policy\">https:\/\/voip.ms\/acceptable-use-policy<\/a>. Las reclamaciones por mensajes no solicitados se tramitan con rapidez y firmeza, y pueden dar lugar, a la entera discreci\u00f3n de la empresa, a la suspensi\u00f3n o cancelaci\u00f3n de la cuenta de cualquier cliente implicado en dichas actividades.  <\/p><p class=\"justify-text\">No obstante lo anterior, el Cliente reconoce que la Empresa no puede llevar a cabo, ni llevar\u00e1 a cabo, una vigilancia continua del uso que el Cliente y terceros hagan de los Servicios.<\/p><p class=\"justify-text\">LA EMPRESA RENUNCIA EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANT\u00cdA DE QUE LOS SERVICIOS EST\u00c9N LIBRES DE SPAM Y\/O SPIT PROCEDENTES DE USUARIOS DE TERCEROS.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>8.2. Uso indebido de los Servicios<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Como condici\u00f3n para el uso y el acceso del Cliente a los Servicios, el Cliente no deber\u00e1: a) hacer un uso indebido o no autorizado de la informaci\u00f3n personal de otros Clientes, ni utilizarla contraviniendo la Pol\u00edtica de Uso Aceptable (AUP); b) faltar al respeto a otros Clientes ni vulnerar sus derechos de ninguna manera; c) intentar interferir en las medidas de seguridad de la Empresa; ni d) utilizar ning\u00fan dispositivo o software destinado a da\u00f1ar o acceder a los dispositivos de otros Clientes o de la Empresa. El uso indebido de los Servicios podr\u00e1 dar lugar, a la entera discreci\u00f3n de la Empresa, a la suspensi\u00f3n o cancelaci\u00f3n de la cuenta de cualquier Cliente implicado en dichas actividades.     <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>8.3. Seguridad de los servicios<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La Empresa recurre a una empresa de seguridad para filtrar autom\u00e1ticamente las direcciones IP cuando un Cliente crea una nueva cuenta por primera vez y, posteriormente, cada vez que inicia sesi\u00f3n en dicha cuenta. Bas\u00e1ndose en diversos par\u00e1metros objetivos, la empresa de seguridad proporcionar\u00e1 a la Empresa una puntuaci\u00f3n de riesgo que puede afectar al acceso del Cliente a los Servicios. El cliente podr\u00e1 ponerse en contacto con la empresa por correo electr\u00f3nico para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre esta puntuaci\u00f3n de riesgo y solicitar una revisi\u00f3n. Los clientes reconocen que este proceso constituye una medida de seguridad preventiva y no responsabilizar\u00e1n a la empresa de ning\u00fan inconveniente, p\u00e9rdida econ\u00f3mica u otros da\u00f1os relacionados directa o indirectamente con el mismo.   <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>9. GRABACIONES Y TRANSCRIPCI\u00d3N<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>9.1. Grabaciones de llamadas<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La empresa ofrece a sus clientes la posibilidad de grabar sus conversaciones telef\u00f3nicas, a su entera discreci\u00f3n. Los clientes reconocen que la legislaci\u00f3n relativa a los requisitos de notificaci\u00f3n, la legalidad y el uso de dichas conversaciones grabadas var\u00eda de una jurisdicci\u00f3n a otra. Un cliente que utilice la funci\u00f3n de grabaci\u00f3n de llamadas garantiza que cumplir\u00e1 con las restricciones de la jurisdicci\u00f3n o jurisdicciones en las que se grabe la llamada y es el \u00fanico y total responsable de dicho cumplimiento. La Empresa no se har\u00e1 responsable de ninguna reclamaci\u00f3n relacionada con las grabaciones de llamadas, y los Clientes se comprometen a eximir de responsabilidad, indemnizar y mantener a la Empresa al margen de toda reclamaci\u00f3n, da\u00f1o o responsabilidad de cualquier tipo relacionados directa o indirectamente con la grabaci\u00f3n de cualquier conversaci\u00f3n telef\u00f3nica mediante los Servicios.   <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>9.2. Transcripci\u00f3n de llamadas<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Al utilizar la funci\u00f3n de transcripci\u00f3n de llamadas, el Cliente reconoce que la Empresa podr\u00e1 recurrir a cualquier proveedor de servicios externo para prestar los Servicios de transcripci\u00f3n o parte de los mismos, y que los datos del Cliente podr\u00e1n ser comunicados a dicho proveedor de servicios externo, alojados por \u00e9l y utilizados por este con el fin de prestar los Servicios de transcripci\u00f3n al Cliente. Al solicitar y utilizar la funci\u00f3n de transcripci\u00f3n de llamadas proporcionada por la Empresa, el Cliente declara ante la Empresa que ha obtenido el consentimiento de cualquier interlocutor para su uso y garantiza que el uso de dicha funci\u00f3n se ajusta a las leyes y normativas aplicables en la jurisdicci\u00f3n del Cliente. El Cliente acepta y se compromete a que la Empresa no se haga responsable de ninguna reclamaci\u00f3n, da\u00f1o, p\u00e9rdida o gasto que se derive, directa o indirectamente, del uso que el Cliente haga de los servicios de transcripci\u00f3n. El Cliente acepta adem\u00e1s (i) que quedar\u00e1 sujeto a las limitaciones legales y t\u00e9cnicas de los servicios de dicho proveedor de servicios externo, y (ii) que dicho proveedor de servicios externo podr\u00e1 alojar y tratar los datos del Cliente en otro pa\u00eds.     <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>10. GARANT\u00cdAS Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>10.1. Servicios<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La Empresa prestar\u00e1 los Servicios con un nivel de competencia y diligencia comercialmente razonable, respetando en lo esencial la legislaci\u00f3n aplicable y con sujeci\u00f3n, por lo dem\u00e1s, a las condiciones de las presentes Condiciones.<\/p><p class=\"justify-text\">SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR Y EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL CLIENTE ACEPTA EXPRESAMENTE QUE LA EMPRESA PRESTAR\u00c1 SUS SERVICIOS \u00abTAL CUAL\u00bb (EN PARTICULAR, EN FUNCI\u00d3N DE LA UBICACI\u00d3N DEL CLIENTE, DE SU PROVEEDOR DE SERVICIOS DE INTERNET Y DEL DESTINO DE SUS LLAMADAS) SIN GARANT\u00cdAS DE NING\u00daN TIPO, YA SEAN EXPRESAS O IMPL\u00cdCITAS, INCLUIDAS LAS GARANT\u00cdAS DE TITULARIDAD O LAS GARANT\u00cdAS IMPL\u00cdCITAS DE NO INFRACCI\u00d3N, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO (excepto en la medida en que lo proh\u00edban las leyes aplicables a las condiciones). SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, NI LA EMPRESA NI SUS FILIALES O SUBSIDIARIAS, NI NINGUNO DE SUS DIRECTORES, EMPLEADOS, ACCIONISTAS O AGENTES, NI NINGUNA PERSONA QUE HAYA PARTICIPADO EN LA CREACI\u00d3N, PRODUCCI\u00d3N O PRESTACI\u00d3N DE LOS SERVICIOS (EN CONJUNTO, \u00abPARTES DE VOIP.MS\u00bb) GARANTIZAN QUE LOS SERVICIOS SER\u00c1N ININTERRUMPIDOS, INTACTOS, PRECISOS, FIABLES, COMPLETOS, ACTUALIZADOS, OPORTUNOS O LIBRES DE ERRORES, QUE SE CORRIJAN LOS DEFECTOS, NI QUE LAS P\u00c1GINAS O EL SERVIDOR QUE HACE QUE LOS SERVICIOS EST\u00c9N DISPONIBLES EST\u00c9N LIBRES DE VIRUS, GUSANOS U OTROS COMPONENTES DA\u00d1INOS. <\/p><p class=\"justify-text\">SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, EL CLIENTE RECONOCE QUE EXISTEN LIMITACIONES INHERENTES A LA SEGURIDAD DE INTERNET, QUE LOS PAQUETES DE INFORMACI\u00d3N PUEDEN SER INTERCEPTADOS O ALTERADOS DURANTE LA PRESTACI\u00d3N DE LOS SERVICIOS Y QUE TERCEROS PUEDEN ESTAR ESPIANDO MEDIANTE DIVERSOS M\u00c9TODOS DE DESCIFRADO, O INTENTAR INTRODUCIR SOFTWARE MALICIOSO A TRAV\u00c9S DE LOS SERVICIOS.<\/p><p class=\"justify-text\">El Cliente no deber\u00e1 utilizar los Servicios de la Empresa como su \u00fanico servicio de terminaci\u00f3n de llamadas, y se recomienda encarecidamente que el Cliente se asegure de disponer de un servicio alternativo de terminaci\u00f3n de llamadas para aquellos casos en los que los Servicios de la Empresa no puedan satisfacer sus necesidades.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>10.2. Limitaciones de los servicios de apoyo<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La Empresa es un proveedor de servicios de Voz sobre IP que no suministra ning\u00fan dispositivo telef\u00f3nico ni ning\u00fan otro equipo a sus Clientes, y acepta que estos utilicen, a efectos de los Servicios, cualquier tipo y marca de equipo que sea compatible con el protocolo VoIP. Los clientes reconocen que, en determinadas circunstancias, aunque la empresa realizar\u00e1 todos los esfuerzos comercialmente razonables para prestarles asistencia, los servicios de asistencia y resoluci\u00f3n de problemas de la empresa pueden resultar limitados o imprecisos debido a la naturaleza del equipo facilitado por el cliente, y los clientes aceptan no responsabilizar a la empresa de ning\u00fan da\u00f1o que se derive de ello. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>10.3. Indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACI\u00d3N APLICABLE, EN NING\u00daN CASO LAS PARTES DE VOIP.MS SER\u00c1N RESPONSABLES ANTE EL CLIENTE POR NING\u00daN DA\u00d1O DIRECTO, INDIRECTO, CONSECUENCIAL, EJEMPLAR, INCIDENTAL, ESPECIAL O PUNITIVO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, CUALQUIER Y TODOS LOS DA\u00d1OS Y PERJUICIOS CONSTATADOS, SANCIONES, LA P\u00c9RDIDA DE BENEFICIOS REALES O PREVISTOS, LA P\u00c9RDIDA DE DATOS Y LA P\u00c9RDIDA DE NEGOCIO DERIVADAS DEL USO DE LOS SERVICIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LAS PARTES DE VOIP.MS HAYAN SIDO ADVERTIDAS O NO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DA\u00d1OS.<\/p><p class=\"justify-text\">SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, LAS PARTES DE VOIP.MS NO SER\u00c1N RESPONSABLES, EN NING\u00daN CASO, DE LOS DA\u00d1OS Y PERJUICIOS DERIVADOS DEL USO QUE USTED HAGA DE LOS SERVICIOS INFRINGIENDO LA POL\u00cdTICA DE USO ACEPTABLE (AUP), BAJO NINGUNA BASE JUR\u00cdDICA. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>10.4. Reclamaciones de terceros<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">LOS CLIENTES SE COMPROMETEN A EXIMIR DE RESPONSABILIDAD A LAS PARTES DE VOIP.MS FRENTE A CUALQUIER RECLAMACI\u00d3N O ACCI\u00d3N DE TERCEROS INTERPUESTA CONTRA LAS PARTES DE VOIP.PARTES DE VOIP.MS QUE SURJAN DEL USO DE LOS SERVICIOS POR SU PARTE O POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA A LA QUE HAYAN CONCEDIDO ACCESO PARA UTILIZAR LOS SERVICIOS, Y\/O DEL INCUMPLIMIENTO O PRESUNTO INCUMPLIMIENTO, POR SU PARTE O POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA A LA QUE HAYAN CONCEDIDO ACCESO PARA UTILIZAR LOS SERVICIOS, DE CUALQUIER T\u00c9RMINO, CONDICI\u00d3N, OBLIGACI\u00d3N, DECLARACI\u00d3N O GARANT\u00cdA CONTENIDAS EN LAS PRESENTES CONDICIONES, INCLUIDO EL PAGO DE TODOS LOS HONORARIOS DE ABOGADOS Y COSTES DERIVADOS DE LA DEFENSA FRENTE A DICHAS RECLAMACIONES Y ACCIONES, AS\u00cd COMO DE TODAS LAS INDEMNIZACIONES, DA\u00d1OS Y PERJUICIOS, COSTES Y GASTOS QUE DE ELLOS SE DERIVEN. LOS CLIENTES ACEPTAN QUE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE P\u00c1RRAFO PERMANECER\u00c1N VIGENTES AUN DESPU\u00c9S DE LA RESOLUCI\u00d3N DE SU(S) CUENTA(S), DE LOS SERVICIOS O DE LAS CONDICIONES. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>11. RESTRICCIONES Y MODIFICACIONES DE LOS SERVICIOS<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>11.1. Modificaciones<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La empresa se reserva el derecho a interrumpir la prestaci\u00f3n de sus servicios al cliente, ya sea de forma temporal o permanente, en cualquier momento y sin previo aviso. En tal caso, la empresa reembolsar\u00e1 \u00edntegramente los saldos no utilizados de los clientes. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>11.2. Restricciones<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Es posible que algunos pa\u00edses y proveedores de servicios bloqueen los Servicios.<\/p><p class=\"justify-text\">Actualmente, la empresa no ofrece servicios de apertura de nuevas cuentas, de tramitaci\u00f3n ni de cancelaci\u00f3n para los siguientes pa\u00edses: Bielorrusia, Belice, Rep\u00fablica Centroafricana, China, Congo, Cuba, Rep. Dem. Rep\u00fablica del Congo, Egipto, Etiop\u00eda, Gambia, Guatemala, Hait\u00ed, India, Ir\u00e1n, Irak, Jordania, Kuwait, L\u00edbano, Libia, Macedonia, Mal\u00ed, Moldavia, Marruecos, Myanmar (Birmania), Nicaragua, Corea del Norte, Om\u00e1n, Pakist\u00e1n, Palestina, Catar, Rusia, Arabia Saud\u00ed, Somalia, Sud\u00e1n del Sur, Sri Lanka, Sud\u00e1n, Siria, Tanzania, Ucrania, Emiratos \u00c1rabes Unidos, Venezuela, Yemen (Rep\u00fablica \u00c1rabe) y Zimbabue. <\/p><p class=\"justify-text\">El uso de los Servicios tambi\u00e9n est\u00e1 prohibido en los siguientes pa\u00edses:<\/p><ul><li>Cuba<\/li><li>Corea del Norte<\/li><li>Siria<\/li><li>Ir\u00e1n<\/li><\/ul><p><strong>12. CIERRE DE LA CUENTA<\/strong><\/p><p>La Empresa se reserva el derecho a cerrar la cuenta de cualquier Cliente si esta permanece inactiva durante un periodo de veinticuatro (24) meses consecutivos. Si una cuenta se marca como inactiva, la Empresa notificar\u00e1 por correo electr\u00f3nico al cliente registrado como titular de la cuenta que dicha cuenta se cerrar\u00e1 si no se registra ninguna actividad o si el titular no se pone en contacto con la Empresa en un plazo de treinta (30) d\u00edas a partir de la notificaci\u00f3n por correo electr\u00f3nico. Si el cliente no toma las medidas oportunas, la cuenta inactiva se cerrar\u00e1. La Empresa no se har\u00e1 responsable de ninguna p\u00e9rdida o da\u00f1o que se produzca como consecuencia del cierre de una cuenta por inactividad.   <\/p><p><strong>13. PLATAFORMAS DE TERCEROS<\/strong><\/p><p>La p\u00e1gina web de la empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes y visitantes una \u00abCommunity Wiki\u00bb, as\u00ed como enlaces a Facebook, Twitter, LinkedIn, foros comunitarios y blogs personales. No obstante, es importante se\u00f1alar que la empresa no puede garantizar la protecci\u00f3n de la informaci\u00f3n facilitada en estos otros sitios web o plataformas de redes sociales. Por lo tanto, la empresa no se hace responsable de la recopilaci\u00f3n, el uso o la distribuci\u00f3n de la informaci\u00f3n personal publicada en dichos foros p\u00fablicos, incluido cualquier uso que de ella puedan hacer terceros.  <\/p><p><strong>14. DISPOSICIONES GENERALES<\/strong><\/p><p><strong>14.1. Legislaci\u00f3n y resoluci\u00f3n de litigios<\/strong><\/p><p>El Cliente se compromete a utilizar los Servicios de la Empresa con fines l\u00edcitos. El uso de las llamadas debe cumplir con todas las leyes, normas y reglamentos aplicables en Canad\u00e1, Estados Unidos y la jurisdicci\u00f3n en la que se encuentre el Cliente. <\/p><p>En la medida en que lo permita la ley, en caso de que surja cualquier controversia relacionada con los Servicios de la Empresa o con las presentes Condiciones, se acuerda que dicha controversia se regir\u00e1 por la legislaci\u00f3n de la provincia de Quebec y por la legislaci\u00f3n federal de Canad\u00e1 aplicable en dicha provincia, sin que sean de aplicaci\u00f3n los principios de conflicto de leyes que pudieran exigir la aplicaci\u00f3n de la legislaci\u00f3n de cualquier otra jurisdicci\u00f3n.<\/p><p>Salvo que la ley disponga lo contrario, los tribunales del distrito de Montreal, en la provincia de Quebec, tendr\u00e1n competencia exclusiva sobre cualquier controversia de este tipo. En caso de que los tribunales de cualquier otra jurisdicci\u00f3n tengan competencia para conocer de dicha controversia, ambas partes renuncian irrevocablemente, por la presente, a cualquier derecho a un juicio con jurado en cualquier demanda o procedimiento que se derive de la misma.<\/p><p><strong>14.2. Acuerdo \u00edntegro<\/strong><\/p><p>Las presentes Condiciones, as\u00ed como cualquier versi\u00f3n modificada de las mismas, constituyen el acuerdo \u00edntegro entre el Cliente y la Empresa en relaci\u00f3n con los Servicios, y sustituir\u00e1n a cualquier otro acuerdo, ya sea escrito o verbal, que las partes puedan haber celebrado. Si alguna disposici\u00f3n de las presentes Condiciones, o parte de la misma, resultara inv\u00e1lida con arreglo a la ley, dicha disposici\u00f3n, o parte de la misma, se limitar\u00e1 o eliminar\u00e1 en la medida m\u00ednima necesaria para que, por lo dem\u00e1s, las Condiciones sigan siendo plenamente vigentes, efectivas y exigibles. <\/p><p><strong>14.3. V\u00e1lido legalmente<\/strong><\/p><p>Los Servicios prestados por la Empresa est\u00e1n disponibles \u00fanicamente para personas jur\u00eddicas y para personas f\u00edsicas que hayan alcanzado la mayor\u00eda de edad y tengan capacidad jur\u00eddica para contratar (seg\u00fan lo establecido por la jurisdicci\u00f3n en la que se encuentre el Cliente). Los Clientes que sean personas f\u00edsicas declaran adem\u00e1s que tienen la capacidad jur\u00eddica para utilizar los Servicios de conformidad con las presentes Condiciones, y la Empresa no se har\u00e1 responsable de ninguna declaraci\u00f3n falsa por parte de un Cliente a este respecto. <\/p><p><strong>14.4. Tarea<\/strong><\/p><p>El Cliente no podr\u00e1 ceder ni transferir las Condiciones sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa. La Empresa podr\u00e1 ceder cualquiera de sus derechos y obligaciones derivados de las presentes Condiciones sin el consentimiento de los Clientes, siempre que haya enviado previamente una notificaci\u00f3n por escrito a los Clientes a tal efecto. <\/p><p><strong>14.5. Enmienda<\/strong><\/p><p>La Empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones en su sitio web, sus Servicios, sus pol\u00edticas y sus Condiciones en cualquier momento. Cualquier versi\u00f3n modificada de las Condiciones prevalecer\u00e1 sobre cualquier versi\u00f3n anterior. En caso de que se modifiquen las presentes Condiciones, la Empresa lo notificar\u00e1 previamente por escrito a los Clientes o publicar\u00e1 un aviso al respecto en su sitio web.  <\/p><p class=\"justify-text\">El uso continuado de los Servicios se considerar\u00e1 como una aceptaci\u00f3n de las Condiciones modificadas.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15. COMUNICACIONES DE EMERGENCIA<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">La empresa desea asegurarse de que los clientes conozcan las diferencias importantes que existen en el funcionamiento de los servicios de emergencia cuando se utilizan servicios de VoIP, en comparaci\u00f3n con el servicio telef\u00f3nico tradicional. A continuaci\u00f3n se detallan los aspectos que los clientes deben tener en cuenta.\u202f\u202f<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.1. Desv\u00edo de llamadas de emergencia<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">En el caso de los residentes en Estados Unidos, cuando un cliente realice una llamada de emergencia, la empresa intentar\u00e1 desviar autom\u00e1ticamente dicha llamada, a trav\u00e9s de un proveedor de servicios externo, al centro de atenci\u00f3n de llamadas de seguridad p\u00fablica (<strong>\u00abPSAP\u00bb<\/strong>) correspondiente a la direcci\u00f3n que figura en el registro de la cuenta del cliente.\u202fNo obstante, no se garantiza que la ubicaci\u00f3n f\u00edsica del cliente se transmita a su PSAP local. Es posible que la ubicaci\u00f3n del cliente no se facilite al operador del PSAP. En tales casos, ser\u00e1 responsabilidad exclusiva del cliente facilitar al operador su nombre, ubicaci\u00f3n (o el lugar de la emergencia) y datos de contacto para recibir asistencia de los servicios de emergencia. En el caso de los residentes en Canad\u00e1, la llamada de emergencia de un cliente se enviar\u00e1 directamente a un centro de llamadas de emergencia para confirmar su identidad y ubicaci\u00f3n, y a continuaci\u00f3n se transferir\u00e1 inmediatamente al PSAP local.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.2. Limitaciones debidas a las redes VoIP<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Debido a las diversas dependencias de las redes VoIP, la Empresa no puede garantizar, ni garantiza, que las llamadas de emergencia de los clientes se realicen con \u00e9xito. Son numerosas las circunstancias \u2014como cortes de suministro el\u00e9ctrico, la interrupci\u00f3n del acceso a Internet o de la conectividad, y\/o otras situaciones\u2014 que pueden provocar que los servicios de emergencia dejen de funcionar. La Empresa no tiene control sobre este tipo de situaciones y, por lo tanto, no puede ser considerada responsable de dicha inoperatividad. La Empresa adoptar\u00e1 las medidas comercialmente razonables para evitar interrupciones del servicio dentro de su red.\u202f\u202f<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.3. Identificador de llamada saliente<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Para que la informaci\u00f3n sobre la direcci\u00f3n se transmita al operador del centro de atenci\u00f3n de emergencias (PSAP) local del cliente, el valor del identificador de llamada saliente del cliente debe configurarse con el n\u00famero DID espec\u00edfico para el que ha contratado el servicio de emergencias. Por lo tanto, al aceptar estas Condiciones, se considera que el Cliente ha configurado el n\u00famero de identificador de llamada saliente en el n\u00famero DID para el que ha activado los servicios de emergencia al realizar una llamada de emergencia saliente.\u202f\u202fLa Empresa ha a\u00f1adido una extensi\u00f3n a su red a la que todos los Clientes pueden llamar para comprobar su valor de identificador de llamada. En cualquier momento, un Cliente puede comprobar su identificador de llamada saliente marcando el \u00ab1-555-555-0911\u00bb a trav\u00e9s de la red de la Empresa.\u202f\u202f<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.4. Restricciones en los servicios de emergencia<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">LOS CLIENTES COMPRENDEN LAS LIMITACIONES DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA DE LA EMPRESA Y ASUMEN TODA LA RESPONSABILIDAD, EXIMIENDO A LA EMPRESA EN LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA, POR EL USO DE DICHOS SERVICIOS,Y, ADEM\u00c1S, SE COMPROMETEN A EXIMIR DE TODA RESPONSABILIDAD A LA EMPRESA, A SUS DIRECTIVOS, CONSEJEROS, EMPLEADOS Y AGENTES POR CUALQUIER DA\u00d1O, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO, QUE PUEDA DERIVARSE DE: (1) LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA PRESTADOS POR LA EMPRESA (INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS SITUACIONES DE INDISPONIBILIDAD DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA TAL Y COMO SE DESCRIBEN EN LAS PRESENTES CONDICIONES, AS\u00cd COMO LA INFORMACI\u00d3N DE UBICACI\u00d3N INCOMPLETA O INCORRECTA FACILITADA POR EL CLIENTE); (2) LA IMPOSIBILIDAD DEL CLIENTE DE ACCEDER A UN SERVICIO DE EMERGENCIA CONVENCIONAL COMO PARTE DE UNA SUSCRIPCI\u00d3N A UNA L\u00cdNEA TELEF\u00d3NICA CON OTRA EMPRESA EN VIRTUD DE UN CONTRATO INDEPENDIENTE; (3) LA FALTA DE UTILIZACI\u00d3N O EL RETRASO EN LA UTILIZACI\u00d3N POR PARTE DEL CLIENTE DEL SERVICIO DE EMERGENCIA CONVENCIONAL. LOS CLIENTES QUE REVENDAN LOS SERVICIOS ACEPTAN ADEM\u00c1S QUE SON RESPONSABLES DE NOTIFICAR, Y SE COMPROMETEN A NOTIFICAR, A SUS CLIENTES, CONTRATISTAS, AGENTES, EMPLEADOS, ASOCIADOS, ACCIONISTAS, SOCIOS Y CUALQUIER OTRO POSIBLE USUARIO DE LOS SERVICIOS DE LA EMPRESA SOBRE LA NATURALEZA Y LAS LIMITACIONES DE LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA.\u202f\u202fSI UN CLIENTE NO SE SIENTE CONFUNDADO CON LAS LIMITACIONES DE LAS LLAMADAS DE EMERGENCIA, DEBER\u00c1 PLANTEARSE UN MEDIO ALTERNATIVO PARA ACCEDER A LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA TRADICIONALES, YA QUE EL REGISTRO EN DICHOS SERVICIOS ES OBLIGATORIO EN LA MAYOR\u00cdA DE LOS PA\u00cdSES.\u202fADEM\u00c1S, EL CLIENTE ACEPTA QUE LA EMPRESA NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA EN RELACI\u00d3N CON LA CALIDAD DEL ASESORAMIENTO Y LOS SERVICIOS PRESTADOS POR UN PSAP.<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.5. Precios<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Se cobrar\u00e1 al cliente una tarifa de configuraci\u00f3n del servicio de recuperaci\u00f3n y una tarifa reglamentaria de recuperaci\u00f3n mensual por cada n\u00famero DID que se introduzca en la base de datos del servicio de emergencias; consulte <a href=\"https:\/\/voip.ms\/pricing\">las tarifas<\/a>. Esta tarifa no es reembolsable. <\/p><p class=\"justify-text\"><strong>LAS LLAMADAS DE EMERGENCIA REALIZADAS DESDE CUENTAS NO REGISTRADAS O CONFIGURADAS INCORRECTAMENTE DAR\u00c1N LUGAR A UN CARGO DE SETENTA Y CINCO D\u00d3LARES ($75,00) POR LLAMADA, QUE SE COBRAR\u00c1 EN LA CUENTA DEL CLIENTE. ESTA TARIFA LA IMPONE EL PROVEEDOR DE SERVICIOS DE EMERGENCIA DE LA EMPRESA. EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA SER RESPONSABLE DE TODOS ESTOS CARGOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA O EL RESULTADO DE LA LLAMADA DE EMERGENCIA.  <\/strong><\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.6. Normativa: Secci\u00f3n aplicable a los clientes residentes en Estados Unidos o Canad\u00e1<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Debido a las recientes resoluciones y normativas de la FCC y la CRTC, todos los clientes que utilicen los servicios de la empresa como su operador telef\u00f3nico principal, ya sea para uso residencial o empresarial, deben activar los servicios de emergencia del 911 en al menos uno de sus n\u00fameros DID. \u202fDe conformidad con la normativa, los clientes tambi\u00e9n deben asegurarse de que sus sistemas de comunicaci\u00f3n permitan a todos los usuarios marcar siempre el 911, sin necesidad de marcar ning\u00fan prefijo, y de que, en caso de que se marque el 911 desde el sistema de comunicaci\u00f3n del cliente, se informe sin demora de la emergencia al personal y a las autoridades competentes.La Empresa se compromete a proporcionar al Cliente los servicios necesarios para cumplir con las normas y reglamentos, de conformidad con las presentes Condiciones. No obstante lo anterior, mediante las presentes Condiciones, el Cliente se compromete a cumplir con dichos reglamentos y entiende que la Empresa no asumir\u00e1 responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de dichos reglamentos por parte del Cliente.\u202f\u202f<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.7. Normativa: Secci\u00f3n aplicable a los clientes que residan fuera de Estados Unidos o Canad\u00e1<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Los organismos reguladores de las telecomunicaciones fuera de Canad\u00e1 y Estados Unidos suelen establecer que todos los clientes que utilicen servicios de VoIP como su principal operador telef\u00f3nico residencial o empresarial deben activar los servicios de emergencia en al menos uno de sus n\u00fameros DID. Esta obligaci\u00f3n se aplica a cualquier cliente que resida en los siguientes pa\u00edses: Austria, Australia, B\u00e9lgica, Bulgaria, Croacia, Rep\u00fablica Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hong Kong, Hungr\u00eda, Irlanda, Israel, Italia, Jap\u00f3n, Letonia, Lituania, Pa\u00edses Bajos, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Ruman\u00eda, Singapur, Eslovaquia, Eslovenia, Corea del Sur, Espa\u00f1a, Suecia, Turqu\u00eda y Reino Unido.\u202f Si un Cliente utiliza los Servicios para realizar llamadas con un identificador de llamada que no est\u00e9 registrado en su cuenta, el Cliente reconoce y acepta que la Empresa no podr\u00e1 gestionar las llamadas a los Servicios de Emergencia debido a la falta de la informaci\u00f3n necesaria y declina toda responsabilidad al respecto.\u202fEn este caso, el Cliente deber\u00e1 ponerse en contacto con el operador con el que tenga registrado su n\u00famero de tel\u00e9fono para activar los servicios de emergencia con dicho operador, ya que ser\u00e1 responsabilidad de este \u00faltimo gestionar sus llamadas a los servicios de emergencia.\u202f<\/p><p class=\"justify-text\"><strong>15.8. Uso de los servicios de emergencia fuera del pa\u00eds de residencia del cliente<\/strong><\/p><p class=\"justify-text\">Por lo general, las autoridades reguladoras exigen que se registre una direcci\u00f3n local cuando se activan los servicios de emergencia para un n\u00famero de tel\u00e9fono. Si un Cliente utiliza los Servicios para la terminaci\u00f3n de llamadas locales en un pa\u00eds en el que no dispone de una direcci\u00f3n de residencia, es posible que no pueda registrarse ni activar los Servicios de Emergencia en dicho pa\u00eds y que tenga dificultades para comunicarse con los Servicios de Emergencia de su pa\u00eds de residencia. \u202fLa empresa declina toda responsabilidad con respecto a esta limitaci\u00f3n del servicio, de conformidad con esta secci\u00f3n de las Condiciones.\u202f\u202f<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus servicios, que consisten en una amplia gama de funciones de telefon\u00eda virtual y comunicaci\u00f3n, tal y como se describe con m\u00e1s detalle en su sitio web (en adelante, los\u00abServicios\u00bb). Las presentes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14552","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Condiciones de uso - voip.ms<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Condiciones de uso - voip.ms\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"voip.ms\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/VoIP.ms\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-06-22T23:16:18+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@voipms\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"42 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/condiciones-de-uso\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/condiciones-de-uso\\\/\",\"name\":\"Condiciones de uso - voip.ms\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-04-23T14:17:59+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-22T23:16:18+00:00\",\"description\":\"Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/condiciones-de-uso\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/condiciones-de-uso\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/condiciones-de-uso\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/home\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Condiciones de uso\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/\",\"name\":\"VoIP.ms\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"VoIP.ms\",\"url\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/04\\\/voip-ms-logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/04\\\/voip-ms-logo.svg\",\"width\":108,\"height\":18,\"caption\":\"VoIP.ms\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/main.voip.ms\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/VoIP.ms\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/voipms\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Condiciones de uso - voip.ms","description":"Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Condiciones de uso - voip.ms","og_description":"Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus","og_url":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/","og_site_name":"voip.ms","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/VoIP.ms\/","article_modified_time":"2026-06-22T23:16:18+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@voipms","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"42 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/","url":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/","name":"Condiciones de uso - voip.ms","isPartOf":{"@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/#website"},"datePublished":"2026-04-23T14:17:59+00:00","dateModified":"2026-06-22T23:16:18+00:00","description":"Condiciones de uso La empresa pone a disposici\u00f3n de sus clientes las siguientes Condiciones de servicio (en adelante, las\u00abCondiciones\u00bb) para el uso de sus","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/condiciones-de-uso\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/home\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Condiciones de uso"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/#website","url":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/","name":"VoIP.ms","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/#organization","name":"VoIP.ms","url":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/main.voip.ms\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/voip-ms-logo.svg","contentUrl":"https:\/\/main.voip.ms\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/voip-ms-logo.svg","width":108,"height":18,"caption":"VoIP.ms"},"image":{"@id":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/VoIP.ms\/","https:\/\/x.com\/voipms"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14552","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14552"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14552\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16075,"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14552\/revisions\/16075"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/main.voip.ms\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14552"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}